Nincs engedélyezve a javascript.
Kínai versek
Kosztolányi Dezső életműve a magyar irodalom kimagasló teljesítménye. Versíróként, az elbeszélő és értekező próza művelőjeként, valamint fordítóként egyaránt nagyon jelentős alkotónak bizonyult. Az irodalomtudomány régi adósságát rója le írásainak tudományos szakszerűséggel jegyzetelt, a lehető legteljesebb szöveghűséget szem előtt tartó kritikai kiadásával.
Szállítás:
1-2 munkanap
Készleten
Eredeti ár:
5 990 ,-
Online ár:
5 032 ,-

Árakkal kapcsolatos információk:

Eredeti ár: kedvezmény nélküli könyvesbolti ár
Online ár: az internetes rendelésekre érvényes ár
Előrendelői ár: a megjelenéshez kapcsolódó, előrendelőknek járó kedvezményes ár
Korábbi ár: az akciót megelőző 30 nap legalacsonyabb ára ezen a weboldalon
Aktuális ár: a vásárláskor fizetendő ár
Tervezett ár: előkészületben lévő termék tervezett könyvesbolti ára, tájékoztató jellegű, nem minősül ajánlattételnek
Kötött ár: a terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

Adatok
Raktári kód:
221167
EAN:
9789634684633
Megjelenés:
2024.06.03.
Kötésmód:
keménytáblás
Oldalszám:
1072
Méret [mm]:
135 x 207
Nyelv:
magyar
Kosztolányi Dezső életműve a magyar irodalom kimagasló teljesítménye. Versíróként, az elbeszélő és értekező próza művelőjeként, valamint fordítóként egyaránt nagyon jelentős alkotónak bizonyult. Az irodalomtudomány régi adósságát rója le írásainak tudományos szakszerűséggel jegyzetelt, a lehető legteljesebb szöveghűséget szem előtt tartó kritikai kiadásával.

Idézet a kötetből:
Kosztolányi Dezső hatása a kínai költészetről Magyarországon kialakult képre felbecsülhetetlen. Ő volt az első magyar költő, aki fordításaival a kínai költészet több évszázadát akarta átölelni a Dalok könyvétől (Si king) a 20. századig, és aki sok húron kívánta megszólaltatni azokat a versdallamokat, amelyeket a kínai költészetben legfontosabbnak érzett. Kosztolányi kínai műfordításai sokszor és sokféle módon megjelentek, de az összes műfordítást, a kétszáztizennyolc verset, valamint idegen nyelvű forrásaikat és az eredeti kínai verseket együtt bemutató kötet még sosem látott napvilágot. Kötetünk Kosztolányi költői-fordítói-alkotói munkásságát állítja előtérbe és mutatja be a kínai versfordításain keresztül.
Vélemények
 
Hírek