Nincs engedélyezve a javascript.
A szerelem hét módja

A szerelem hét módja

Sorozat:
Fordító:
Beatrijs van Nazareth németalföldi misztikus szerző, ciszterci szerzetesnő (közép)holland nyelven írt traktátusának magyar fordítását tartja kezében az olvasó. A 13. század közepe táján keletkezett mű az isteni szerelem (minne) megélésének hétféle ,,módjáról" szól.
Raktári kód:
239354
Kötésmód:
keménytáblás
Oldalszám:
120
Szállítás:
1-2 munkanap
Készleten
Eredeti ár:
4 990 Ft
Kötött ár:
4 491 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

Eredeti ár: kedvezmény nélküli könyvesbolti ár
Online ár: az internetes rendelésekre érvényes ár
Előrendelői ár: a megjelenéshez kapcsolódó, előrendelőknek járó kedvezményes ár
Korábbi ár: az akciót megelőző 30 nap legalacsonyabb ára ezen a weboldalon
Aktuális ár: a vásárláskor fizetendő ár
Tervezett ár: előkészületben lévő termék tervezett könyvesbolti ára, tájékoztató jellegű, nem minősül ajánlattételnek
Kötött ár: a terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

Árkötött termék
A hatályos jogszabályok szerint erre a termékre jelenleg maximum 10% árengedmény adható.
A vonatkozó jogszabály értelmében ezen termék esetében a borítóárból a megjelenést követő 365 napon keresztül nem nyújtható 10%-ot meghaladó kedvezmény. 2024. évi XIII. törvény 9. §
Adatok
Beatrijs van Nazareth németalföldi misztikus szerző, ciszterci szerzetesnő (közép)holland nyelven írt traktátusának magyar fordítását tartja kezében az olvasó. A 13. század közepe táján keletkezett mű az isteni szerelem (minne) megélésének hétféle ,,módjáról" szól. A minne nem érzés, hanem irányultság, erő, amely a lelket szüntelenül önnön eredete felé hajtja. A jómódú polgárcsaládból származó, tanult Beatrijs ebben a különlegesen strukturált, az anyanyelvű szóbeliség és írásbeliség határmezsgyéjén született szövegben az emberi nyelven lényegénél fogva kimondhatatlan minne-tapasztalat megfogalmazására törekszik.
Az olla vogala / minden madár sorozat a régi németalföldi irodalom értékes darabjaiból szemelget. A sorozat címe az első fennmaradt holland nyelvű írásos emlékből származik, amelyben mintha egyik népdalunkat hallanánk: ,,Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu wat unbidan we nu" - ,,Minden madár fészket rak már, csak te és én nem, hát mire várunk?"
A kiválasztott művek a magyar fordításokban remélhetőleg méltó társaikra találnak.
Vélemények
 
Hírek