Nincs engedélyezve a javascript.
A műfordítás

A műfordítás
(E-könyv)

?Könyvem célja nem a tudományos rendszerezés, nem is a mufordítás történetének vagy elméletének feldolgozása, mindez ugyan hovatovább elodázhatatlan adóssága irodalomtörténetírásunknak, s jó néhány idevágó utalást én sem mellozhetek, de kísérletem ebbol a szempontból legjobb esetben is csak kedvet adó ösztönzés lehet másoknak.
Szállítás:
Azonnal
Elérhető nálunk:
.ePub formátumban
Eredeti ár:
990 ,-

Árakkal kapcsolatos információk:

Eredeti ár: kedvezmény nélküli könyvesbolti ár
Online ár: az internetes rendelésekre érvényes ár
Előrendelői ár: a megjelenéshez kapcsolódó, előrendelőknek járó kedvezményes ár
Korábbi ár: az akciót megelőző 30 nap legalacsonyabb ára ezen a weboldalon
Aktuális ár: a vásárláskor fizetendő ár
Tervezett ár: előkészületben lévő termék tervezett könyvesbolti ára, tájékoztató jellegű, nem minősül ajánlattételnek
Kötött ár: a terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

Adatok
Raktári kód:
146896
ISBN:
9789633765340
EAN:
9789633765340
Gyártó kód:
7897
Megjelenés:
2011.
Oldalszám:
292
Nyelv:
magyar
?Könyvem célja nem a tudományos rendszerezés, nem is a mufordítás történetének vagy elméletének feldolgozása, mindez ugyan hovatovább elodázhatatlan adóssága irodalomtörténetírásunknak, s jó néhány idevágó utalást én sem mellozhetek, de kísérletem ebbol a szempontból legjobb esetben is csak kedvet adó ösztönzés lehet másoknak. S nem is a szakmabeliekre, a mufordítókra gondoltam írás közben, nekik valószínuleg nem sok újat mondhat munkám, hisz elsosorban épp az o muhelytapasztalataikra támaszkodik. Egyszeruen: az olvasókkal igyekszem megismertetni, megkedveltetni a mufordítást (ugyanúgy, ahogy ? Goethe szavaival ? a fordítók ?ellenállhatatlan vonzalmat ébresztenek az eredeti mu iránt?), oket akarom elkalauzolni a fordítói muhely örömei, gondjai, érdekességei közé, hogy a remélhetoleg szemléletes példák és elemzések segítségével jobban élvezhessék és értékelhessék az anyanyelvünkön megszólaló idegen muvekben a fordítói muvészet izgalmas szépségeit, buktatóit és remekléseit. Ezzel nemcsak irodalmi élményük gazdagodik, kap új ízeket és színeket, de talán a magyar nyelv ? és általában a nyelvek ? varázsát is jobban megérzik, megértik majd.?
Vélemények
 
Hírek