Véres képeslap Erdélyből (Orbán János Dénes)
Tudtad, hogy létezik székely Micimackó – pontosabban: Misimackó –, és székely Hófehérke, azaz: Hófehérnépecske? Hogy a Bibliát is elkezdték székelyre fordítani? És hogy a góbék micsoda félelmetes levében üzentek hadat a kínaiaknak? Orbán János Dénes székely tájnyelvi szavakkal fűszerezett prózája a végletekig karikírozza a székely virtus mítoszát. Másfél száz oldalnyi tömény röhögés, nemcsak a szövegen, hanem Csillag István vidám illusztrációin is.
Véres képeslap Erdélyből (Orbán János Dénes)
Tudtad, hogy létezik székely Micimackó – pontosabban: Misimackó –, és székely Hófehérke, azaz: Hófehérnépecske? Hogy a Bibliát is elkezdték székelyre fordítani? És hogy a góbék micsoda félelmetes levében üzentek hadat a kínaiaknak? Orbán János Dénes székely tájnyelvi szavakkal fűszerezett prózája a végletekig karikírozza a székely virtus mítoszát. Másfél száz oldalnyi tömény röhögés, nemcsak a szövegen, hanem Csillag István vidám illusztrációin is.
„Az országotokat felperzseljük, a koponyáitokból hegyet rakunk, s akkora bühnagy fenyőt tűzünk a tetejibe, hogy az egész velág láthassa, hogy jár, aki csúfolkodni merészel a székellyel. Annak a hegyibe fogunk téged legutoljára, a saját béleddel felakasztani. Dögöljetek, nyuvadjatok meg nyomban, ha nem teszitek, jön a bicskánk s a kínhalál. Véres üdvözlettel: a székely lófők.”
(A gölöncséri székelyek levele a kínai lófőnek)
Sanyi bá (Muszka Sándor)
Székely egypercesek (CD melléklettel)
2012-ben az év könyve volt Erdélyben, 2013-ban pedig magyarországi karrierje is elindult. Azóta számos utánnyomást ért meg, és ez már a harmadik kiadás, ugyanis ebből az ínyencségből nem lehet eleget nyomtatni. A góbé humorral átitatott ízes nyelvezetű szövegek, Csillag István remekbe sikerült, humoros illusztrációi és a CD-melléklet hanganyaga, melyben a szerző sajátos székely stand-up („felállós nyeletlenkedés") stílusban adja elő az egyperceseket, lenyűgöző világot eredményeznek.
„A Hargitán akkora hó vót, hogy a varjak es csak guggolásba repültek, hogy a fejüket az égbe bele ne verjék, de ez nem vót elég, mert júniusban az idő egy cseppet megengedett, s olyan árvíz lett, hogy a Csíkszépvíz– Csíkszereda járaton a sofer a buszt állva vezette, hogy meg ne fulladjon, s az emberek mind a kalaptartón ültek.
Bémentünk egy nagy diszkóba, jöttek szembe a komák, esküszöm, mindegyiknek olyan szeme vót, mintha akkor keltek vóna fel. Odajön hozzám az egyik, aszongya nekem: füvet veszel-e? Há, mondom, szerinted lóval jöttem, bazdmeg."
A lusta dög (Muszka Sándor)
Muszka Sándor kétségkívül a székely irodalmi humor ikonja. A legendás Sanyi bá című, székely egyperceseket tartalmazó sikerkönyv után a szerző most regénnyel jelentkezik, melynek főhőse Szilveszter Dániel, egy fiktív székely faluban, Flekkenfalván tengődő tollforgató, akivel természetesen roppant furcsa és vicces dolgok történnek. Az is kiderül, hogy tulajdonképpen ő a Sanyi bá szerzője – és újabb fergeteges székely egypercesekkel rukkol elő. Akárcsak a Sanyi bát, ezt a könyvet is Csillag István tréfás illusztrációi díszítik.