Ez a könyv egy új fejezet hosszú és változatos életemben. Elso ízben fogalmaztam meg Mihancsik Zsófia kérdései - re gondolataimat, emlékeimet és benyomásaimat nem angolul vagy németül, hanem anyanyelvemen. Eloször fordul elo, hogy egy könyvemet elsoként magyarul adják ki, és utána fordítják le idegen nyelvre. Eddig mindig fordítva történt. A cím ? Három élet ? tükrözi életem három különbözo szakaszának érdekes, és az olvasóknak talán eddig ismeretlen részleteit is. Így a gyávaság és a félelem éveit 1957- ig Budapesten, négy évtized külföldi sikereit és új tapasztalatait, hibáit és tévedéseit, s végül új házasság nyomán az ingázást Bécs és Budapest között. Nem tudtam és nem akartam hazugságban élni, ezért hagytam el több mint ötvenöt éve a hazámat. És ezért utasítottam vissza egész életemben a rágalmakat és lepleztem le, ahol és ahogy csak tudtam, forrásaikat. A gonoszság és a butaság elleni harc mindig része volt általános publicisztikai tevékenységemnek, mely írásban, szóban és képben a nemzetközi közvélemény tájékoztatását szolgálta. Arthur Koestlertol Sebastian Haffnerig, Man?s Sperbertol Fejto Ferencig írtak emigráns szerzok hasonló tapasztalatokról. Muveik és memoárjaik maradtak számomra az iránytuk harmadik életemben is. Paul Lendvai