The words thrilled Val. They had come into his mind sometime during the fresh gold April afternoon and he kept repeating them to himself over and over: ?Love in the night, love in the night.? He tried them in three languages?Russian, French and English?and decided that they were best in English. In each language they meant a different sort of love and a different sort of night?the English night seemed the warmest and softest with a thinnest and most crystalline sprinkling of stars. ,
A szavak izgalmasan csengtek Val fülében. Az aranyfényu, friss
leheletu áprilisok idején jutottak néha eszébe, s akkor sokszor ismételgette magában: ?Szerelem az éjszakában, szerelem az éjszakában.? ,Három nyelven is kipróbálta ? oroszul, franciául és angolul ?, és úgy találta, hogy angolul a legjobb. Mindhárom nyelven különbözo szerelmet és különbözo éjszakát jelentettek ezek a szavak ? az angol éjszaka tunt a legmelegebbnek és legszelídebbnek, amikor különös kristályos fénnyel ragyognak a csillagok.