Tizenkét író kapott tizenkét szót. Érzelmekről. Érzelmekről, melyek mindannyiunkban ott vannak. Nem
mondhatták ki a kapott szót. Mert van, amit kimondhatatlanul nehéz kimondani. Írniuk kellett róluk. Született 10
novella és 2 képregény.
A tinédzsereket talán először megérintő érzelmekről szóló novelláskötet szerzői az olasz kortárs ifjúsági irodalom
élvonalából kerültek kiválasztásra. Hívószavakat kaptak, melyeket nem mondhattak ki a novellában, mégis a
történet arról a szóról kellett, hogy szóljon. Ezeket kapta meg nyolc fordító, hogy a magyar tinédzserek is
megkereshessék magukban ezeket az érzelmeket.
Tartalom:
Pierdomenico Baccalario: VÁGY (Dr. Falvay Dávid fordítása)
Paola Zannoner: SZÉGYEN (Todero Anna fordítása)
Silvana Gandolfi: FÉLÉNKSÉG (Ungvári Zsoltné Simon Nóra fordítása)
Sara Colaone: FÁJDALOM (Ungvári Zsoltné Simon Nóra fordítása)
Beatrice Masini: SZERELEM (Dr. Lukácsi Margit fordítása)
Lodovica Cima: KÉTSÉGBEESÉS (Stimatz Borbála fordítása)
Guido Sgardoli: FÉLELEM (Gál Judit fordítása)
Alessandro Baronciani: ÖRÖM (Ungvári Zsoltné Simon Nóra fordítása)
Antonio Ferrara: BÁTORSÁG (Dr. Falvay Dávid fordítása)
Luisa Mattia: BŰN (Dr. Falvay Dávid fordítása)
Fabrizio Silei: FÉLTÉKENYSÉG (Dr. Török Tamara fordítása)
Antonella Ossorio: GYŰLÖLET (Tóth Dalma fordítása)